Posts

Showing posts with the label WALK CAREFULLY

Walk Carefully

Walk Carefully Ephesians 5:15–16 Excerpt The NIV ‘s  Be very careful, then, how you live  is literally, “Look therefore carefully how you walk.” Does the adverb “carefully” ( akribōs ,  lit . “accurately” ) modify “look” ? If so the first clause in verse   15  could be translated, “Therefore look carefully how you walk.” (This is behind the rendering in the  asv , nasb ,  and  niv . ) Or does “careful” modify “walk” ? If so, the idea is, “Therefore look that you walk carefully” ( cf .  kjv ). This second alternative is preferred because better Greek manuscripts place  akribōs   closer to the Greek word “walk” and because in the New Testament the Greek imperative “look” ( blepete ) is never modified by an adverb. Believers then, are to walk ( live ) carefully, so as to be  wise  or skillful and thus please the Lord. The  manner  for this careful, precise walk is  making the  right use...

Walk Carefully

Walk Carefully Ephesians 5:15–16 Excerpt The NIV ‘s  Be very careful, then, how you live  is literally, “Look therefore carefully how you walk.” Does the adverb “carefully” ( akribōs ,  lit . “accurately” ) modify “look” ? If so the first clause in verse   15  could be translated, “Therefore look carefully how you walk.” (This is behind the rendering in the  asv , nasb ,  and  niv . ) Or does “careful” modify “walk” ? If so, the idea is, “Therefore look that you walk carefully” ( cf .  kjv ). This second alternative is preferred because better Greek manuscripts place  akribōs  closer to the Greek word “walk” and because in the New Testament the Greek imperative “look” ( blepete ) is never modified by an adverb. Believers then, are to walk ( live ) carefully, so as to be  wise  or skillful and thus please the Lord. The  manner  for this careful, precise walk is  making the  right use...

Walk Carefully

Walk Carefully Ephesians 5:15–16 Excerpt The NIV‘s   Be very careful, then, how you live  is literally, “Look therefore carefully how you walk.” Does the adverb “carefully” ( akribōs ,  lit . “accurately” ) modify “look” ? If so the first clause in verse   15  could be translated, “Therefore look carefully how you walk.” (This is behind the rendering in the  asv , nasb ,  and  niv . ) Or does “careful” modify “walk” ? If so, the idea is, “Therefore look that you walk carefully” ( cf .  kjv ). This second alternative is preferred because better Greek manuscripts place  akribōs   closer to the Greek word “walk” and because in the New Testament the Greek imperative “look” ( blepete ) is never modified by an adverb. Believers then, are to walk ( live ) carefully, so as to be  wise  or skillful and thus please the Lord. The  manner  for this careful, precise walk is  making the  right use...

Walk Carefully

Walk Carefully Ephesians 5:15–16 Excerpt The NIV‘s  Be very careful, then, how you live  is literally, “Look therefore carefully how you walk.” Does the adverb “carefully” ( akribōs ,  lit. “ accurately ” ) modify “look” ? If so the first clause in verse  15  could be translated, “Therefore look carefully how you walk.” (This is behind the rendering in the  asv , nasb ,  and  niv . ) Or does “careful” modify “walk” ? If so, the idea is, “Therefore look that you walk carefully” (cf.  kjv ). This second alternative is preferred because better Greek manuscripts place  akribōs  closer to the Greek word “walk” and because in the New Testament the Greek imperative “look” ( blepete ) is never modified by an adverb. Believers then, are to walk ( live ) carefully, so as to be  wise  or skillful and thus please the Lord. The  manner  for this careful, precise walk is  making the right use  of every ...

Walk Carefully

Walk Carefully Ephesians 5:15–16 Excerpt The NIV‘s  Be very careful, then, how you live  is literally, “Look therefore carefully how you walk.” Does the adverb “carefully” ( akribōs,  lit. “accurately” ) modify “look” ? If so the first clause in verse   15  could be translated, “Therefore look carefully how you walk.” (This is the rendering in the ASV , NASB ,  and  NIV . ) Or does “careful” modify “walk” ? If so, the idea is, “Therefore look that you tread” (cf.  KJV ). This second alternative is preferred because better Greek manuscripts place  akribōs  closer to the Greek word “walk” and because in the New Testament the Greek imperative “look” ( blepete ) is never modified by an adverb. Believers then, are to walk ( live ) carefully, so as to be  wise  or skillful and thus please the Lord. The  manner  for this particular, precise turn is  making the  right use  of every opportunity...

Walk Carefully

Walk Carefully Ephesians 5:15–16 Excerpt The NIV‘s  Be very careful, then, how you live  is literally, “Look therefore carefully how you walk.” Does the adverb “carefully” ( akribōs,  lit. “accurately” ) modify “look” ? If so the first clause in verse  15   could be translated, “Therefore look carefully how you walk.” (This is the rendering in the  ASV , NASB,   and  NIV . ) Or does “careful” modify “walk” ? If so, the idea is, “Therefore look that you walk carefully” (cf.  KJV ). This second alternative is preferred because better Greek manuscripts place  akribōs  closer to the Greek word “walk” and because in the New Testament the Greek imperative “look” ( blepete ) is never modified by an adverb. Believers then, are to walk ( live ) carefully, so as to be wise   or skillful and thus please the Lord. The  manner  for this careful, precise walk is  making the  right use  of every op...

Walk Carefully

Walk Carefully Ephesians 5:15–16 Excerpt The NIV ‘s  Be very careful, then, how you live  is literally, “Look therefore carefully how you walk.” Does the adverb “carefully” ( akribōs,  lit. “accurately” ) modify “look” ? If so the first clause in verse  15  could be translated, “Therefore look carefully how you walk.” (This is behind the rendering in the  ASV , NASB ,  and  NIV . ) Or does “careful” modify “walk” ? If so, the idea is, “Therefore look that you walk carefully” ( cf .  KJV ). This second alternative is preferred because better Greek manuscripts place  akribōs  closer to the Greek word “walk” and because in the New Testament the Greek imperative “look” ( blepete ) is never modified by an adverb. Believers then, are to walk ( live ) carefully, so as to be  wise  or skillful and thus please the Lord .  The  manner  for this careful, precise walk is  making the  righ...

Walk Carefully

Walk Carefully Ephesians 5:15-16 Excerpt ‎The NIV‘s Be very careful, then, how you live is literally, “Look therefore carefully how you walk.” Does the adverb “carefully” ( akribōs , lit . “accurately” ) modify “look” ? If so the first clause in verse 15 could be translated, “Therefore look carefully how you walk.” (This is behind the rendering in the ASV, NASB, and NIV.) Or does “careful” modify “walk” ? If so, the idea is, “Therefore look Excerpt" . ‎The NIV‘s Be very careful, then, how you live is literally, “Look therefore carefully how you walk.” Does the adverb “carefully” ( akribōs , lit . “accurately” ) modify “look” ? If so the first clause in verse 15 could be translated, “Therefore look carefully how you walk.” (This is behind the rendering in the ASV, NASB, and NIV.) Or does “careful” modify “walk” ? If so, the idea is, “Therefore look that you walk carefully” ( cf . KJV ). This second alternative is preferred because better Greek manuscripts place...

WALK CAREFULLY

EPHESIANS 5:15-16 Excerpt ‎The NIV  Be very careful, then, how you live is literally, “Look therefore carefully how you walk.” Does the adverb “carefully” (akribōs, lit . “accurately” ) modify “look” ? If so the first clause in verse 15 could be translated, “Therefore look carefully how you walk.” (This is behind the rendering in the ASV , NASB , and NIV .) Or does “careful” modify “walk” ? If so, the idea is, “Therefore look that you walk carefully” ( cf . KJV ). This second alternative is preferred because better Greek manuscripts place akribōs closer to the Greek word “walk” and because in the New Testament the Greek imperative “look” (blepete) is never modified by an adverb. Believers then, are to walk (live) carefully, so as to be wise or skillful and thus please the Lord . The manner for this careful, precise walk is making the right use of every opportunity ( cf . Col. 4:5 ), and the reason for this careful walk is that the days are evil. Many are walking ...