I, Paul, a Prisoner of Christ Jesus
I, Paul, a Prisoner of Christ Jesus Excerpt Prisoner here is meant literally of physical imprisonment, not figuratively of the writer’s complete submission to Christ’s will ( see also 4:1 and verse 6:20 ). It may also be possible to translate the prisoner of Christ Jesus as “a prisoner because of what I have done for the sake of Christ Jesus,” or “I am in prison because I serve Jesus Christ.” There is, however, a problem in some languages in having a kind of triple apposition, namely, I, Paul, the prisoner of Christ Jesus . This must be broken up in some languages to read “I, Paul, who am a prisoner for Christ Jesus’ sake.” In order that people may understand that prisoner is not to be taken in a figurative sense, one may translate I, Paul, the prisoner of Christ Jesus as “I, Paul, am in prison because of Christ Jesus” For the sake of you Gentiles : this is a further reason; Paul is a servant of Chri...